本文へスキップ

かぼちゃのラビオリのボウル

カテゴリ食料・調理
bowl-of-pumpkin-ravioli
カテゴリ
食料・調理
重量
1
スタック数
4
公式説明

かぼちゃたっぷりのパスタ。

概要

かぼちゃのラビオリのボウル は、ローカライズ版すべてで一貫して説明されているゲーム内消耗品で、詰め物が かぼちゃ のパスタの一人前として扱われています。英語でのアイテム名は かぼちゃのラビオリのボウル で、利用可能なすべてのローカリゼーションはこのアイテムをかぼちゃの詰め物が入ったパスタの一人前・一皿として描写しており、単一の分量としての性質を強調しています。

すべてのローカライズで基本的に同じ概念が説明されています:かぼちゃの詰め物を入れた調理済みパスタ料理。ドイツ語ではかぼちゃの詰め物が入ったパスタの一人前とされ、英語ではかぼちゃ詰めのパスタのサービングと呼ばれます。スペイン語やポルトガル語ではかぼちゃの詰め物が入った皿や一人前のパスタと記述され、フランス語はかぼちゃ詰めのパスタの一人前として表現します。日本語の表現はかぼちゃたっぷりのパスタと特徴づけ、ロシア語および両中国語版もかぼちゃの詰め物が入ったパスタや餃子の一人前と表しています。これらの一致した記述は、このアイテムが全言語で一貫してかぼちゃ詰めパスタの一人前として描かれていることを示しており、例えば丸ごとのかぼちゃ、ペストリー、スープなどではないことを裏付けます。

実用的な注意と翻訳の揺れ:

  • 中心概念は「かぼちゃの詰め物が入ったパスタ」です — ローカライズごとに「ラビオリ」「パスタ」「餃子」「一人前」「一皿」などの語が使われることはありますが、いずれも同じ単一提供の詰め物パスタを指しています。
  • ゲーム内での英語の正規表記は かぼちゃのラビオリのボウル です。非英語文脈でこの材料を言及する際は、かぼちゃ(かぼちゃ)の詰め物と一人前/一皿である点を強調する訳語が用いられます。
  • アイテムの見せ方は装飾品ではなく料理として一貫しています。ローカライズはすべて、食べるための調理済み一人前の食品として焦点を当てています。
  • 異なる言語資料を記録・検索する際は、「かぼちゃ-filled pasta」「かぼちゃのラビオリ」「かぼちゃ-filled dumplings」「a bowl/portion of pumpkin-stuffed pasta」のような同義語が出てくることを想定してください。これらは別種のアイテムではなく同等の記述です。

追加の機械的詳細(効果、製作要件、販売者、スタック上限など)を提供するソースは存在せず、利用可能なローカライズ項目はアイテムの説明文に限定され、かぼちゃ詰めパスタの一人前であることを確認する内容に留まります。

公式説明

かぼちゃたっぷりのパスタ。

同じ種類のエンティティ

関連ページ

最終更新: