Skip to main content

Суп с лапшой и пекари

КатегорияЕда и готовка
peccary-noodle-soup
Категория
Еда и готовка
Вес
1
Стак
1
Official description

Возможно, в другом мире это блюдо считается куриным супом с лапшой.

Overview

Суп с лапшой и пекари — внутриигровой предмет, краткое описание которого представляет его как потустороннюю версию знакомого куриного супа с лапшой. Во всех доступных локализациях передаётся одна и та же идея: блюдо напоминает куриный суп с лапшой, но подразумевается, что оно происходит из другого мира или каким-то образом на него похоже. Тон описания во всех языках намеренно осторожный, используются слова, эквивалентные «возможно» или «может быть», чтобы подчеркнуть неопределённость происхождения или истинной природы.

Собранные локализации создают согласованный образ:

  • Английский: «An otherworldly version of chicken noodle soup, perhaps.»
  • Немецкий, французский, испанский, португальский, японский, русский, упрощённый китайский и традиционный китайский передают ту же формулировку, указывая на инопланетный или альтернативно-мировой вариант куриного супа с лапшой и добавляя уточнение, оставляющее место для сомнения.

Что устанавливает описание

  • Описание идентифицирует предмет как вариант узнаваемого утешительного блюда — куриного супа с лапшой — но с странным или чуждым оттенком.
  • Формулировка в разных локализациях подчёркивает неопределённость относительно того, действительно ли это куриный суп с лапшой или лишь нечто похожее на него.

Чего описание не говорит

  • Текст предмета не содержит конкретных сведений о эффектах, характеристиках, требованиях к крафту, редкости или о том, как его следует использовать в игровом процессе. Никаких механических свойств, баффов, рецептов или ограничений в предоставленных локализациях не указано.
  • Нет канонического объяснения прилагательного «потусторонний» помимо описательной подсказки; происхождение, ингредиенты или риски не документированы в исходных строках.

Заметки по локализации и имени

  • Англоязычная локализация предоставляет краткую, представительную формулировку, используемую во всех переводах; другие языки передают ту же концепцию сопоставимыми словами и с тем же осторожным тоном.
  • Каноническая английская форма «Суп с лапшой и пекари» — это идентификатор, связанный с этим id предмета; локализации последовательно описывают именно этот предмет, а не дают отличающиеся локализованные названия или альтернативную лору.

Практическое значение для игроков и создателей контента

  • Рассматривайте внутриигровое описание как flavour-текст, а не как источник механической информации. Поскольку текст намеренно неоднозначен, все игровые детали следует извлекать из отдельных внутриигровых подсказок, экранов инвентаря или дизайнерских документов, а не из этой единственной описательной строки.
  • Используйте описание, когда нужно передать эстетическую или повествовательную атмосферу в документации или диалогах, но не полагайтесь на него при определении правил, характеристик или инструкций по крафту.

Official description

Возможно, в другом мире это блюдо считается куриным супом с лапшой.

Other entities of this type

Last updated: