跳到主要内容

中文

本地化确保 TBH: Task Bar Hero 在不同语言和法律区域中可访问且合规,从而让玩家获得适当的语言支持、用户界面文本以及当地隐私法律所要求的通知。

本地化涵盖内容

  • 游戏内文本、菜单标签、系统消息、教程和商店/产品描述的翻译。
  • 区域格式:日期、时间、数字格式、货币显示以及键盘/本地输入期望。
  • 提供符合法律要求的区域性法律通知和用户选项(隐私通知、数据主体权利)。
  • 年龄相关内容标记以及在禁止定向儿童的地区防止将内容针对儿童的机制。

语言和质量

  • 对于受支持的语言区域,所有可见的 UI 和教程文本必须完全翻译,而不是局部本地化片段。
  • 翻译应准确保留游戏特定术语和专有名词(例如物品和能力名称),与产品资源中既定的写法一致。
  • 保持字符串占位符和标记的一致性,避免翻译导致 UI 布局破坏或动态替换失败。

区域法律要求

  • 显示或提供访问针对该区域量身定制的隐私与数据处理信息。
    对于具有特定权利的区域(例如 GDPR 或 CCPA),必须在本地化的隐私信息中予以说明。
  • 对于赋予数据主体权利(访问、删除等)的区域,在本地化隐私部分提供清晰说明,告知玩家如何行使这些权利。
    当发行方依赖第三方托管或处理方时,本地化说明应在适当情况下指示联系相关提供商(例如 Cloudflare 或其他托管提供商)以获取该提供商持有的数据。

儿童隐私

  • 本站点和服务并非针对 13 岁以下儿童。
    本地化的隐私页面和游戏内通知必须说明 13 岁以下儿童并非目标受众,且游戏不会有意收集该年龄以下儿童的个人数据。
  • 若某司法辖区对年龄门槛或父母同意有更严格的要求,应实施该司法辖区的要求并在本地化内容中反映。

给开发者和本地化人员的实施说明

  • 将法律和隐私字符串保存在独立的资源文件中,以便在法律文本变更时快速更新。
  • 提供语言选择器,并确保所选语言在会话和商店链接之间保持持久。
  • 以隐私保护的方式记录并报告语言/区域选择到分析系统,以便帮助确定翻译优先级,同时避免收集不必要的个人数据。
  • 在指示用户联系第三方提供商以获取该提供商持有的数据时,包含本地化的提供商名称和联系方式路径(例如 Cloudflare),以便用户知道应联系谁来获取由主机存储的数据。

测试与质量保证

  • 在目标设备和分辨率上验证游戏内的本地化字符串,以检测截断、重叠或布局破坏。
  • 核实区域性法律通知是否正确显示,并确保行使数据权利的说明准确且可达。
  • 确认年龄相关的消息在相关市场中存在且已正确本地化。

发布与维护

  • 当 UI 或法律文本发生变化时,应与游戏补丁保持相同节奏发布本地化更新。
  • 维护一份可供用户访问的本地化更新与更正的变更日志,涵盖每种支持语言。
  • 当托管安排或适用法律义务发生变化时(例如更换托管提供商或适用区域法律变更),应及时重新翻译并重新发布隐私/法律文本。