localization
การแปลเชิงพื้นที่ช่วยให้ TBH: Task Bar Hero เข้าถึงได้และปฏิบัติตามข้อกำหนดในภูมิภาคต่าง ๆ เพื่อให้ผู้เล่นได้รับการสนับสนุนทางภาษา ข้อความอินเทอร์เฟซผู้ใช้ และประกาศที่กฎหมายความเป็นส่วนตัวในท้องถิ่นกำหนด
สิ่งที่การแปลเชิงพื้นที่ครอบคลุม
- การแปลข้อความในเกม ป้ายเมนู ข้อความระบบ บทแนะนำ และคำอธิบายสินค้า/ร้านค้า
- รูปแบบตามภูมิภาค: รูปแบบวันที่ เวลา ตัวเลข การแสดงสกุลเงิน และความคาดหวังของแป้นพิมพ์/การป้อนข้อมูลท้องถิ่น
- การจัดเตรียมประกาศทางกฎหมายและตัวเลือกของผู้ใช้เฉพาะภูมิภาคที่กฎหมายท้องถิ่นกำหนด (ประกาศความเป็นส่วนตัว สิทธิในข้อมูลส่วนบุคคล)
- ธงเนื้อหาเกี่ยวกับอายุและกลไกเพื่อป้องกันการกำหนดเป้าหมายเด็กเมื่อถูกห้าม
ภาษาและคุณภาพ
- ข้อความอินเทอร์เฟซที่มองเห็นได้ทั้งหมดและข้อความบทแนะนำต้องแปลครบถ้วนสำหรับภาษาที่รองรับ แทนที่จะเป็นชิ้นส่วนที่แปลเพียงบางส่วน
- การแปลควรรักษาคำศัพท์เฉพาะเกมและคำนามเฉพาะให้ตรงตามที่กำหนดในสินทรัพย์ของผลิตภัณฑ์ (เช่น ชื่อไอเท็มและความสามารถ)
- รักษาตัวแปรสตริงและมาร์กอัปให้สอดคล้องเพื่อไม่ให้การแปลทำให้เลย์เอาต์ของอินเทอร์เฟซผู้ใช้หรือการแทนที่แบบไดนามิกขัดข้อง
ข้อกำหนดทางกฎหมายตามภูมิภาค
- แสดงหรือจัดให้เข้าถึงข้อมูลความเป็นส่วนตัวและการจัดการข้อมูลที่ปรับให้เหมาะกับภูมิภาคนั้น ๆ ภูมิภาคที่มีสิทธิเฉพาะ (เช่น GDPR หรือ CCPA) ต้องถูกระบุไว้ในข้อมูลความเป็นส่วนตัวที่แปลแล้ว
- สำหรับภูมิภาคที่ให้สิทธิแก่เจ้าของข้อมูลส่วนบุคคล (การเข้าถึง การลบ เป็นต้น) ให้จัดคำแนะนำที่ชัดเจนในส่วนความเป็นส่วนตัวที่แปลแล้วเกี่ยวกับวิธีที่ผู้เล่นสามารถใช้สิทธิเหล่านั้นได้ เมื่อผู้เผยแพร่พึ่งพาการโฮสต์หรือผู้ประมวลผลจากบุคคลที่สาม คำแนะนำท้องถิ่นควรระบุการติดต่อผู้ให้บริการที่เกี่ยวข้องเมื่อเหมาะสม (เช่น Cloudflare หรือผู้ให้บริการโฮสต์อื่น ๆ) สำหรับข้อมูลที่ผู้ให้บริการเก็บรักษา
ความเป็นส่วนตัวของเด็ก
- เว็บไซต์และบริการไม่ได้มุ่งเป้าไปที่เด็กที่มีอายุต่ำกว่า 13 ปี หน้าความเป็นส่วนตัวที่แปลแล้วและประกาศในเกมต้องระบุว่าเด็กที่มีอายุต่ำกว่า 13 ปีไม่ใช่กลุ่มเป้าหมายและเกมไม่ได้เก็บข้อมูลส่วนบุคคลจากเด็กในวัยนั้นโดยตั้งใจ
- หากเขตอำนาจบังคับใช้กำหนดเกณฑ์อายุหรือข้อกำหนดการยินยอมของผู้ปกครองที่เข้มงวดกว่า ให้ปฏิบัติตามข้อกำหนดของเขตอำนาจนั้นและสะท้อนในเนื้อหาที่แปลแล้ว
หมายเหตุการใช้งานสำหรับนักพัฒนาและนักแปลเชิงพื้นที่
- เก็บสตริงทางกฎหมายและความเป็นส่วนตัวไว้ในไฟล์ทรัพยากรแยกต่างหากเพื่อให้สามารถอัปเดตได้รวดเร็วเมื่อข้อความทางกฎหมายเปลี่ยนแปลง
- จัดเตรียมตัวเลือกภาษาพร้อมรับประกันว่าโลเคลลที่เลือกจะคงอยู่ข้ามเซสชันและลิงก์ไปยังร้านค้า
- บันทึกและรายงานการเลือกโลเคลลไปยังการวิเคราะห์ในลักษณะอนุรักษ์ความเป็นส่วนตัวเพื่อช่วยจัดลำดับความสำคัญการแปลโดยไม่เก็บรวบรวมข้อมูลส่วนบุคคลที่ไม่จำเป็น
- เมื่อแนะนำให้ผู้ใช้ติดต่อผู้ให้บริการบุคคลที่สามเพื่อขอข้อมูลที่ผู้ให้บริการถือไว้ ให้รวมชื่อผู้ให้บริการที่แปลแล้วและช่องทางการติดต่อ (เช่น Cloudflare) เพื่อให้ผู้ใช้ทราบว่าควรติดต่อใครสำหรับข้อมูลที่เก็บโดยโฮสต์
การทดสอบและประกันคุณภาพ
- ตรวจสอบสตริงที่แปลแล้วในเกมบนอุปกรณ์และความละเอียดเป้าหมายเพื่อค้นหาการตัดข้อความ การทับซ้อน หรือการเสียรูปแบบของเลย์เอาต์
- ยืนยันว่าประกาศทางกฎหมายตามภูมิภาคปรากฏอย่างถูกต้องและคำแนะนำในการใช้สิทธิข้อมูลนั้นถูกต้องและเข้าถึงได้
- ยืนยันว่าข้อความเกี่ยวกับอายุปรากฏและแปลอย่างถูกต้องสำหรับตลาดที่เกี่ยวข้อง
การออกและการบำรุงรักษา
- ส่งมอบการอัปเดตการแปลพร้อมกับแพตช์เกมในจังหวะเดียวกันเมื่อข้อความอินเทอร์เฟซหรือข้อความทางกฎหมายเปลี่ยนแปลง
- รักษา changelog ของการอัปเดตและการแก้ไขการแปลที่ผู้ใช้สามารถเข้าถึงได้ในแต่ละภาษาที่รองรับ
- แปลซ้ำและเผยแพร่ข้อความความเป็นส่วนตัว/กฎหมายใหม่ทันทีเมื่อการจัดการโฮสต์หรือข้อผูกพันทางกฎหมายที่ใช้บังคับเปลี่ยนแปลง (เช่น การเปลี่ยนผู้ให้บริการโฮสต์หรือกฎหมายภูมิภาคที่ใช้บังคับ)