Skip to main content

localization

Việc bản địa hóa đảm bảo TBH: Task Bar Hero có thể truy cập và tuân thủ ở nhiều ngôn ngữ và khu vực pháp lý khác nhau để người chơi nhận được hỗ trợ ngôn ngữ phù hợp, văn bản giao diện người dùng và thông báo cần thiết theo luật bảo mật địa phương.

Những gì bản địa hóa bao phủ

  • Dịch văn bản trong game, nhãn menu, thông báo hệ thống, hướng dẫn, và mô tả trong cửa hàng/sản phẩm.
  • Định dạng theo khu vực: định dạng ngày, giờ, số, hiển thị tiền tệ và kỳ vọng về bàn phím/nhập liệu cục bộ.
  • Cung cấp các thông báo pháp lý và tùy chọn người dùng theo vùng cần thiết theo luật địa phương (thông báo quyền riêng tư, quyền của chủ thể dữ liệu).
  • Cờ nội dung theo độ tuổi và cơ chế ngăn chặn nhắm mục tiêu trẻ em khi bị cấm.

Ngôn ngữ và chất lượng

  • Tất cả văn bản giao diện hiển thị và hướng dẫn phải được dịch đầy đủ cho một locale được hỗ trợ thay vì chỉ bản địa hóa từng mảnh.
  • Bản dịch nên giữ nguyên thuật ngữ chuyên môn của game và tên riêng đúng như trong tài sản sản phẩm (ví dụ, tên mục và kỹ năng).
  • Duy trì nhất quán các trình giữ chỗ chuỗi và đánh dấu để bản dịch không làm hỏng bố cục giao diện hoặc các phép thay thế động.

Yêu cầu pháp lý theo vùng

  • Hiển thị hoặc cung cấp truy cập tới thông tin xử lý dữ liệu và quyền riêng tư phù hợp với từng vùng. Những vùng có quyền cụ thể (ví dụ GDPR hoặc CCPA) phải được ghi nhận trong thông tin quyền riêng tư đã bản địa hóa.
  • Đối với các vùng cấp quyền cho chủ thể dữ liệu (truy cập, xóa, v.v.), cung cấp hướng dẫn rõ ràng trong phần quyền riêng tư bản địa hóa về cách người chơi có thể thực thi các quyền đó. Khi nhà phát hành dựa vào nhà cung cấp bên thứ ba hoặc đơn vị xử lý, hướng dẫn cục bộ nên chỉ rõ liên hệ với nhà cung cấp liên quan khi phù hợp (ví dụ Cloudflare hoặc các nhà cung cấp hosting khác) đối với dữ liệu do nhà cung cấp lưu giữ.

Quyền riêng tư cho trẻ em

  • Trang web và dịch vụ không hướng tới trẻ em dưới 13 tuổi. Các trang quyền riêng tư đã bản địa hóa và thông báo trong game phải nêu rõ trẻ em dưới 13 không phải đối tượng khán giả mục tiêu và game không thu thập dữ liệu cá nhân của trẻ em dưới độ tuổi đó một cách có chủ ý.
  • Nếu một khu vực pháp lý áp đặt ngưỡng tuổi hoặc yêu cầu nghiêm ngặt hơn về sự đồng ý của phụ huynh, triển khai các yêu cầu của khu vực đó và phản ánh chúng trong nội dung đã bản địa hóa.

Ghi chú triển khai cho nhà phát triển và người làm bản địa hóa

  • Giữ các chuỗi pháp lý và quyền riêng tư trong một tệp tài nguyên riêng để cho phép cập nhật nhanh khi văn bản pháp lý thay đổi.
  • Cung cấp bộ chọn ngôn ngữ và đảm bảo locale được chọn được giữ qua các phiên và liên kết cửa hàng.
  • Ghi lại và báo cáo lựa chọn locale tới hệ thống phân tích theo cách bảo vệ quyền riêng tư để hỗ trợ ưu tiên dịch thuật mà không thu thập dữ liệu cá nhân không cần thiết.
  • Khi hướng dẫn người dùng liên hệ nhà cung cấp bên thứ ba để yêu cầu dữ liệu do nhà cung cấp lưu giữ, bao gồm tên nhà cung cấp đã bản địa hóa và đường dẫn liên hệ (ví dụ, Cloudflare) để người dùng biết liên hệ với ai cho dữ liệu do host lưu trữ.

Kiểm thử và QA

  • Xác thực các chuỗi đã bản địa hóa trong game trên thiết bị và độ phân giải mục tiêu để phát hiện cắt cụt, chồng lấn hoặc phá vỡ bố cục.
  • Kiểm tra rằng các thông báo pháp lý theo vùng xuất hiện đúng và rằng các hướng dẫn để thực thi quyền dữ liệu là chính xác và có thể truy cập.
  • Xác nhận rằng thông điệp liên quan độ tuổi có mặt và được bản địa hóa chính xác cho các thị trường liên quan.

Phát hành và bảo trì

  • Phát hành các bản cập nhật bản địa hóa cùng nhịp với các bản vá gameplay khi văn bản giao diện hoặc pháp lý thay đổi.
  • Duy trì nhật ký thay đổi của các cập nhật và sửa lỗi bản địa hóa có thể truy cập bởi người dùng trong mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ.
  • Dịch lại và tái phát hành văn bản quyền riêng tư/pháp lý kịp thời khi sắp xếp hosting hoặc nghĩa vụ pháp lý áp dụng thay đổi (ví dụ, thay đổi nhà cung cấp hosting hoặc luật vùng áp dụng).