Skip to main content

localization

本地化確保 TBH: Task Bar Hero 在不同語言與法律區域中具有可及性與合規性,讓玩家能收到適當的語言支援、使用者介面文字,以及當地隱私法所要求的通知。

本地化涵蓋範圍

  • 遊戲內文字、選單標籤、系統訊息、教學與商店/產品描述的翻譯。
  • 區域格式:日期、時間、數字格式、貨幣顯示,以及鍵盤/本地輸入習慣的處理。
  • 提供區域特定的法律通知與使用者選項(例如隱私通知、資料當事人權利),以符合當地法律要求。
  • 年齡相關內容標示與在禁止針對兒童的地區防止鎖定兒童目標的機制。

語言與品質

  • 對於支援的語系,所有可見的 UI 與教學文字應完整翻譯,而非僅局部在地化片段。
  • 翻譯應保留遊戲專有術語與專有名詞(例如道具與能力名稱)與產品資產中既定的寫法一致。
  • 保持字串佔位符與標記的一致性,避免翻譯造成 UI 版面中斷或動態替換錯誤。

區域法律要求

  • 顯示或提供符合該區域的隱私與資料處理資訊。對於擁有特定權利的區域(例如 GDPR 或 CCPA),在在地化的隱私資訊中必須予以說明。
  • 對於授予資料當事人權利(存取、刪除等)的區域,在在地化隱私章節中提供清楚指引,說明玩家如何行使這些權利。當發行商倚賴第三方主機或處理者時,應在本地化指引中說明在適當情況下需聯絡該提供者(例如 Cloudflare 或其他主機提供者)以取得由提供者持有的資料。

兒童隱私

  • 本網站與服務並非針對 13 歲以下兒童。當地化的隱私頁面與遊戲內通知必須明確指出 13 歲以下兒童並非目標受眾,且遊戲不會在知情情況下蒐集該年齡層兒童的個人資料。
  • 若某司法轄區對年齡門檻或父母同意有更嚴格的規定,應實施該司法轄區的要求,並在在地化內容中反映該要求。

給開發者與在地化人員的實作備註

  • 將法律與隱私字串保存在獨立的資源檔案中,以便在法律文字變更時快速更新。
  • 提供語言選擇器,並確保所選語系在不同工作階段與商店連結間持續生效。
  • 以保護隱私的方式將語系選擇記錄並回報至分析系統,以便在不蒐集多餘個資的情況下協助翻譯優先排序。
  • 當指示使用者聯絡第三方提供者以取得由提供者持有的資料時,請包含該提供者的在地化名稱與聯絡路徑(例如 Cloudflare),以便使用者知道應聯絡誰來處理由主機存放的資料。

測試與品質保證

  • 在目標裝置與解析度上驗證在地化字串於遊戲內的顯示,以偵測截斷、重疊或版面破裂。
  • 驗證區域性法律通知是否正確顯示,且行使資料權利的指引是否正確且可達。
  • 確認年齡相關訊息已存在且為相關市場正確在地化。

發佈與維護

  • 當 UI 或法律文字變更時,將在地化更新以與遊戲性修補程式相同節奏一併發佈。
  • 維護可供每個支援語言使用者存取的在地化更新與更正變更日誌。
  • 當主機安排或適用法律義務變更(例如更換主機提供者或適用區域法規改變)時,須立即重新翻譯並重新發佈隱私/法律文字。