Pâte crue

Overview


Les descriptions localisées se traduisent comme suit :
- allemand : décrit comme « pâte de base ».
- espagnol : décrit comme « une pâte basique ».
- français : décrit comme « pâte classique » (c.-à-d. une pâte standard/de base).
- japonais : décrit comme « pâte crue basique ».
- portugais (pt-BR) : décrit comme « pâte basique ».
- russe : décrit comme « pâte ordinaire ».
- chinois simplifié : décrit comme « pâte ordinaire ».
- chinois traditionnel : décrit comme « une pâte très ordinaire ».
Parce que chaque localisation transmet la même idée centrale — pâte simple, fondamentale ou ordinaire — 
Remarques pour la localisation et la documentation :
- La localisation anglaise est «
Pâte crue » ; les autres langues utilisent leurs propres étiquettes localisées mais l'intention descriptive est la même.
- Conserver une description sur une seule ligne dans chaque locale qui reflète le caractère direct des chaînes originales afin de préserver la cohérence entre les traductions.
- Lors de l'affichage de cet objet dans les listes de l'interface utilisateur ou les inventaires, le présenter comme un ingrédient de base (étiquette courte plus description d'une seule ligne) pour correspondre au libellé concis utilisé dans les localisations sources.
Other entities of this type
- Méga-ragoût B&J
- Lait caillé extraterrestre
- Meule de fromage extraterrestre
- Café alpin
- Bonbons à la menthe des Alpes
- Antéburger
- Sandwich à l'antéfromage
- Antecheese Toastie
- Poche d'antéjus
- Antémaki
- Antépâtes
- Fromage de l'Antévers
- Gombo de l'Antévers
- Blé de l'Antévers
- Pomme
- Beurre atypique
- Soupe étrange
- Tourte aux pommes cuite
- Tourte à la citrouille cuite
- Tarte au miel salée cuite
- Tarte à l'ombroise cuite
- Tourte aux nuisibles simple cuite
- Ragoût équilibré
- Soupe de pois fade
- Bol de raviolis à la citrouille
- Bol de risotto #98
- Bol de riz xanterium
- Pain
- Pilon d'extraterrestre brûlé
- Toast à l'antéfromage brûlé
... +371 (see sidebar for full list)