Diplôme de Doctorat
Overview
Dans ce contexte, un Diplôme de Doctorat est présenté comme une certification en physique appliquée, décrite dans plusieurs sources localisées comme étant décernée en reconnaissance d’une personne nommément désignée. Dans les localisations anglaise, coréenne, russe, chinoise simplifiée, japonaise, allemande, espagnole, italienne, française et polonaise, le certificat est explicitement rattaché à « Jacquelyn A. Stern » (rendu dans l’écriture propre à chaque langue), et la formulation présente systématiquement l’objet comme une certification décernée plutôt que comme un simple diplôme ou un titre universitaire générique.
Les formulations localisées disponibles se traduisent par une brève ligne commémorative : une certification en physique appliquée attribuée à une personne précise dont la réussite est reconnue. Les traductions sont uniformes dans leur intention et leur ton, mettant l’accent sur la reconnaissance d’une réussite dans le domaine de la physique appliquée plutôt que sur des détails techniques ou mécaniques concernant l’objet lui-même.
Une localisation diverge dans le nom rendu : la source portugaise (pt-BR) désigne la récipiendaire comme « Jaqueline A. Severo » au lieu de « Jacquelyn A. Stern ». Cette différence n’apparaît que dans cette localisation ; toutes les autres sources fournies utilisent la forme Jacquelyn A. Stern. Cette divergence doit être considérée comme une variante de localisation plutôt que comme l’indication de plusieurs récipiendaires distincts.
Notes pratiques tirées des localisations recueillies :
- L’entrée est de nature descriptive et commémorative ; le texte indique le domaine du certificat (Physique appliquée) ainsi que la personne honorée.
- Les traductions dans différentes langues conservent le même sens fondamental ; les variations d’écriture propres à chaque langue rendent fidèlement le nom du destinataire selon l’orthographe de cette langue.
- La localisation portugaise contient une variante de nom unique (« Jaqueline A. Severo »), qui est la seule source à s’écarter de la forme « Jacquelyn A. Stern » retrouvée dans les autres localisations.
Comme les sources fournies sont strictement des chaînes de traduction décrivant le certificat, aucune information mécanique ou liée au gameplay supplémentaire n’en ressort. L’objet doit donc être compris comme un élément de décor ou de contenu descriptif saluant la reconnaissance d’une personne en Physique appliquée, avec une divergence de localisation notable en portugais.
Other entities of this type
- Panneau Artistique Insonorisant
- Vase Suspendu
- Appât à Créature Volante
- Condo pour Créature volante
- Leurre pour créature volante
- Piège à Créature Volante
- Dalle Ventilée
- Distillateur d'Algue
- Terrarium d'Algue
- Fossile d'Ambre
- Poster Anatomique
- Specimen Ancien
- Porte AND
- Thermo-Neutraliseur Anti Entropie
- Pharmacie
- Borne d'Arcade
- Station d'Analyse d'Artefact
- Module de Transport d'Artefact
- Capteur Atmo
- Checkpoint Combi. Atmo
- Station/Combi. Atmo
- Interrupteur Atmosphérique
- Collecteur Automatique
- Avertisseur automatisé
... +533 (see sidebar for full list)