Skip to main content

localization

Локалізація у Valheim охоплює як переклад ігрових термінів між мовами, так і розуміння різних локалізованих назв, що з’являються у вікіданих, таблицях предметів і посиланнях на ігролад. Для гравців, які читають гайди або порівнюють записи різними мовами, корисно знати, які назви вказують на один і той самий предмет, істоту або місце.

Назви мов і перекладені терміни

У багатьох записах вікі Valheim є списки локалізацій, які відображають одну й ту саму сутність кількома мовами. Вони корисні, коли потрібно зіставити назву предмета однією мовою з назвою іншою.

Поширені відповідності назв предметів

  • Ячмінь локалізується як:
    • fr: Orge
    • cs: Ječmen
    • ru: Ячмень
    • de: Gerste
    • uk: Ячмінь
  • Морошка локалізується як:
    • cs: Morušky
    • ru: Морошка
    • fr: Plaquebières
    • de: Moltebeeren
    • uk: Морошка
  • Ячмінне борошно локалізується як:
    • cs: Mouka z ječmene
    • ru: Ячменная мука
  • Уламки кісток локалізується як:
    • uk: Уламки кісток
    • cs: Fragmenty kostí
    • ru: Обломки костей
    • de: Knochenfragmente
    • fr: Fragments d'os
  • Оленяча шкура локалізується як:
    • cs: Jelení kůže
    • ru: Шкура оленя
    • uk: Оленяча шкура
    • de: Hirschfell
    • fr: Peau de cerf
  • Морозна залоза локалізується як:
    • ru: Морозная железа
    • cs: Zmrzlá žláza
    • de: Gefrorene Drüse
    • uk: Морозна залоза
    • fr: Glande gelée
  • Вогняний метал локалізується як:
    • cs: Plamenný kov
    • ru: Огнеметалл
    • uk: Вогняний метал
    • en: Вогняний метал
    • fr: Вогняний метал

Відповідності для істот і пов’язаних з істотами термінів

  • Вогневик локалізується як:
    • ru: Суртлинг
    • uk: Вогневик
    • fr: Вогневик
    • cs: Вогневик
    • de: Вогневик
  • Голова кліща локалізується як:
    • ru: Групер
    • uk: Груперка
    • cs: Kanic
    • en: Grouper
    • fr: Mérou
  • Вепр локалізується як:
    • ru: Тетра
    • cs: Tetra
    • uk: Тетра
    • fr: Tétra
    • en: Tetra

Пошук локалізованих термінів у таблицях вікі

На деяких сторінках вікі є мовні таблиці замість описів ігроладу. Такі таблиці передусім слугують довідкою для зіставлення назв.

Приклади з таблиць перекладених термінів

Інші перекладені записи того самого типу таблиць:

  • Crafting Level → de: Herstellungs-Level
  • Crafting Materials → de: Herstellungsmaterial
  • Cultivator → de: Pflug
  • Creatures → de: Kreaturen
  • Comfort Level → de: Komfort-Level
  • Cold Effect → de: Kälte-Effekt
  • Вугілля → de: Kohle
  • Campfire → de: Lagerfeuer
  • Chair → de: Stuhl
  • Грубий лук → de: Bogen
  • Пеньок для рубання → de: Hackklotz

А також додаткові поширені довідкові терміни:

  • Repair Level → de: Instandsetzungs-Level
  • Живиця → de: Harz
  • Resources → de: Ressourcen
  • Raw meat → de: Rohes Fleisch
  • Raft → de: Floß
  • Red banner → de: Rotes Banner
  • Raven throne → de: Rabenthron
  • Зміцнена скриня → de: Verstärkte Kiste
  • Стійкість до → de: Стійкий до
  • Resistances → de: Resistenzen

Патерни локалізації власних назв

У деяких записах видно, що Valheim залишає певні власні назви незмінними в різних мовах, тоді як інші перекладає напряму.

Назви, що не змінюються або майже не змінюються

  • Leviathan залишається Leviathan німецькою.
  • Karve залишається Karve німецькою.
  • Вогняний метал залишається Вогняний метал французькою й англійською.
  • Вогневик залишається Вогневик у кількох мовах.

Назви, перекладені напряму

Локалізація назв місць і світу

Локалізація трапляється також у назвах світу та локацій.

  • Abandoned house → de: Verlassenes Haus
  • Ancient Stone Circle → de: Uralter Steinkreis
  • Location(s) → de: Vorkommen
  • Internal ID → de: Interne ID
  • Icon → de: Symbol
  • Armor → de: Rüstung
  • Appearance → de: Aussehen
  • Aggressive Creatures → de: Aggressive Kreaturen
  • Hostile → de: Feindlich
  • Health → de: Gesundheit
  • Healing → de: Heilkraft
  • Knockback → de: Rückstoß
  • Імунітет до → de: Імунітет до
  • Стійкість до → de: Стійкість до
  • Resistances → de: Resistenzen

Локалізація міток на мапі та вівтарів

Деякі локалізовані сторінки описують, як мітки на мапі або назви локацій відкриваються через взаємодію.

Локалізація святилища Eikthyr

У точці появи світу, ліворуч від жертвенного каменя Eikthyr, є камінь із викарбуваним світним червоним написом. Взаємодія з цим каменем додає на мапу нову цікаву точку, позначаючи місце вівтаря виклику Eikthyr.

У біомі Левади є кілька вівтарів виклику.

Примітки щодо назв і термінів, пов’язаних зі збиранням

Сторінки локалізації іноді містять ігрові примітки, прив’язані безпосередньо до назви предмета.

Примітка про збирання Ячмінь

Повністю дозрілий Ячмінь випадає як two Ячмінь, якщо його пошкодити зброєю. Атаки по площі, наприклад від Оленебій, Залізна кувалда або вторинних атак древковою зброєю, можна використовувати без втрати Ячмінь. Ці методи не дають досвіду навички Farming і не запускають шанс на додатковий урожай. Збирання вручну або за допомогою Scythe дає кращий потенційний урожай.

Регіональні відмінності в назвах

Деякі записи подають відповідники назв різними мовами без зміни ігроладу:

  • Морошка поширені у Valheim, хоча в реальному світі вони рідкісні й їх важко вирощувати.
  • Ячмінь, Уламки кісток, Оленяча шкура та подібні базові матеріали всі дотримуються однакового шаблону локалізації з прямим перекладом назв.

Як ефективно читати локалізовані дані

Порівнюючи гіди, вимоги до крафту або записи бестіарію різними мовами, найшвидший спосіб — зіставити канонічну англійську назву предмета з її локалізованим відповідником. Це особливо корисно для:

  • матеріалів для крафту,
  • назв істот,
  • записів про зброю та броню,
  • світових локацій,
  • і термінів інтерфейсу.

Якщо назва лишається незмінною, це зазвичай власна назва або термін, який Valheim зберігає між мовами. Якщо ж вона перекладена, то зазвичай має простий описовий відповідник у цільовій мові.

Pages featured in this guide