localization
Локалізація у Valheim охоплює як переклад ігрових термінів між мовами, так і розуміння різних локалізованих назв, що з’являються у вікіданих, таблицях предметів і посиланнях на ігролад. Для гравців, які читають гайди або порівнюють записи різними мовами, корисно знати, які назви вказують на один і той самий предмет, істоту або місце.
Назви мов і перекладені терміни
У багатьох записах вікі Valheim є списки локалізацій, які відображають одну й ту саму сутність кількома мовами. Вони корисні, коли потрібно зіставити назву предмета однією мовою з назвою іншою.
Поширені відповідності назв предметів
Ячмінь локалізується як:
- fr: Orge
- cs: Ječmen
- ru: Ячмень
- de: Gerste
- uk: Ячмінь
Морошка локалізується як:
- cs: Morušky
- ru: Морошка
- fr: Plaquebières
- de: Moltebeeren
- uk: Морошка
Ячмінне борошно локалізується як:
- cs: Mouka z ječmene
- ru: Ячменная мука
Уламки кісток локалізується як:
- uk: Уламки кісток
- cs: Fragmenty kostí
- ru: Обломки костей
- de: Knochenfragmente
- fr: Fragments d'os
Оленяча шкура локалізується як:
- cs: Jelení kůže
- ru: Шкура оленя
- uk: Оленяча шкура
- de: Hirschfell
- fr: Peau de cerf
Морозна залоза локалізується як:
- ru: Морозная железа
- cs: Zmrzlá žláza
- de: Gefrorene Drüse
- uk: Морозна залоза
- fr: Glande gelée
Вогняний метал локалізується як:
- cs: Plamenný kov
- ru: Огнеметалл
- uk: Вогняний метал
- en: Вогняний метал
- fr: Вогняний метал
Відповідності для істот і пов’язаних з істотами термінів
Вогневик локалізується як:
- ru: Суртлинг
- uk: Вогневик
- fr: Вогневик
- cs: Вогневик
- de: Вогневик
Голова кліща локалізується як:
- ru: Групер
- uk: Груперка
- cs: Kanic
- en: Grouper
- fr: Mérou
Вепр локалізується як:
- ru: Тетра
- cs: Tetra
- uk: Тетра
- fr: Tétra
- en: Tetra
Пошук локалізованих термінів у таблицях вікі
На деяких сторінках вікі є мовні таблиці замість описів ігроладу. Такі таблиці передусім слугують довідкою для зіставлення назв.
Приклади з таблиць перекладених термінів
- Offensive → de: Angriff
- Інші ефекти → de: Інші ефекти
Океан → de: Ozean
Багниста бомба → de: Schleimbombe
Твань → de: Schlamm
- Object stand (horizontal) → de: Objektständer (horizontal)
- Object stand (vertical) → de: Objektständer (vertikal)
Обсидіанова стріла → de: Obsidianpfeil
- Occurrence → de: Vorkommen
Слизовик → de: Schleimmasse
Інші перекладені записи того самого типу таблиць:
- Crafting Level → de: Herstellungs-Level
- Crafting Materials → de: Herstellungsmaterial
- Cultivator → de: Pflug
- Creatures → de: Kreaturen
- Comfort Level → de: Komfort-Level
- Cold Effect → de: Kälte-Effekt
Вугілля → de: Kohle
- Campfire → de: Lagerfeuer
- Chair → de: Stuhl
Грубий лук → de: Bogen
Пеньок для рубання → de: Hackklotz
А також додаткові поширені довідкові терміни:
- Repair Level → de: Instandsetzungs-Level
Живиця → de: Harz
- Resources → de: Ressourcen
- Raw meat → de: Rohes Fleisch
- Raft → de: Floß
- Red banner → de: Rotes Banner
- Raven throne → de: Rabenthron
Зміцнена скриня → de: Verstärkte Kiste
- Стійкість до → de: Стійкий до
- Resistances → de: Resistenzen
Патерни локалізації власних назв
У деяких записах видно, що Valheim залишає певні власні назви незмінними в різних мовах, тоді як інші перекладає напряму.
Назви, що не змінюються або майже не змінюються
- Leviathan залишається Leviathan німецькою.
- Karve залишається Karve німецькою.
Вогняний метал залишається Вогняний метал французькою й англійською.
Вогневик залишається Вогневик у кількох мовах.
Назви, перекладені напряму
Сіролюд → de: Grauzwerg
Око сіролюда → de: Grauzwergen-Auge
Сіролюдський шаман → de: Grauzwergen Schamane
- Greydwarf Burte → de: Grauzwergen Berserker
Слиз → de: Glibber
П'явка → de: Schlundegel
Голкова стріла → de: Nadelpfeil
Водяник → de: Nixe
Мисливський лук → de: Jägerbogen
Залізний баштовий щит → de: Eiserner Turmschild
Залізна стріла → de: Eisenpfeil
- Iron Set → de: Eisen-Set
Шкіряні обрізки → de: Lederstreifen
Leather pants → de: Lederhose
Leather tunic → de: Lederbrustpanzer
- Leather Set → de: Leder-Set
- Longboat → de: Langboot
- Raven throne → de: Rabenthron
- Red banner → de: Rotes Banner
Живиця → de: Harz
- Resources → de: Ressourcen
- Raw meat → de: Rohes Fleisch
Локалізація назв місць і світу
Локалізація трапляється також у назвах світу та локацій.
- Abandoned house → de: Verlassenes Haus
- Ancient Stone Circle → de: Uralter Steinkreis
- Location(s) → de: Vorkommen
- Internal ID → de: Interne ID
- Icon → de: Symbol
- Armor → de: Rüstung
- Appearance → de: Aussehen
- Aggressive Creatures → de: Aggressive Kreaturen
- Hostile → de: Feindlich
- Health → de: Gesundheit
- Healing → de: Heilkraft
- Knockback → de: Rückstoß
- Імунітет до → de: Імунітет до
- Стійкість до → de: Стійкість до
- Resistances → de: Resistenzen
Локалізація міток на мапі та вівтарів
Деякі локалізовані сторінки описують, як мітки на мапі або назви локацій відкриваються через взаємодію.
Локалізація святилища Eikthyr
У точці появи світу, ліворуч від жертвенного каменя 
У біомі 
Примітки щодо назв і термінів, пов’язаних зі збиранням
Сторінки локалізації іноді містять ігрові примітки, прив’язані безпосередньо до назви предмета.
Примітка про збирання Ячмінь
Повністю дозрілий 


Регіональні відмінності в назвах
Деякі записи подають відповідники назв різними мовами без зміни ігроладу:
Морошка поширені у Valheim, хоча в реальному світі вони рідкісні й їх важко вирощувати.
- Ячмінь,
Уламки кісток,
Оленяча шкура та подібні базові матеріали всі дотримуються однакового шаблону локалізації з прямим перекладом назв.
Як ефективно читати локалізовані дані
Порівнюючи гіди, вимоги до крафту або записи бестіарію різними мовами, найшвидший спосіб — зіставити канонічну англійську назву предмета з її локалізованим відповідником. Це особливо корисно для:
- матеріалів для крафту,
- назв істот,
- записів про зброю та броню,
- світових локацій,
- і термінів інтерфейсу.
Якщо назва лишається незмінною, це зазвичай власна назва або термін, який Valheim зберігає між мовами. Якщо ж вона перекладена, то зазвичай має простий описовий відповідник у цільовій мові.