localization
《Valheim》的在地化同時涵蓋了跨語言翻譯遊戲術語,以及理解 wiki 資料、物品表與遊戲內參照中出現的各種在地化名稱。對於閱讀攻略或跨語言比對條目的人來說,知道哪些名稱指的是同一個物品、生物或地點會很有幫助。
語言名稱與翻譯術語
許多 Valheim wiki 條目都包含在地化清單,會把同一個主題對應到數種語言。這些清單在把某種語言的物品名稱對照到另一種語言時特別有用。
常見物品名稱對照
大麥 的在地化名稱如下:
- fr: Orge
- cs: Ječmen
- ru: Ячмень
- de: Gerste
- uk: Ячмінь
雲莓 的在地化名稱如下:
- cs: Morušky
- ru: Морошка
- fr: Plaquebières
- de: Moltebeeren
- uk: Морошка
大麥粉 的在地化名稱如下:
- cs: Mouka z ječmene
- ru: Ячменная мука
碎骨 的在地化名稱如下:
- uk: Уламки кісток
- cs: Fragmenty kostí
- ru: Обломки костей
- de: Knochenfragmente
- fr: Fragments d'os
鹿皮 的在地化名稱如下:
- cs: Jelení kůže
- ru: Шкура оленя
- uk: Оленяча шкура
- de: Hirschfell
- fr: Peau de cerf
冷腺體 的在地化名稱如下:
- ru: Морозная железа
- cs: Zmrzlá žláza
- de: Gefrorene Drüse
- uk: Морозна залоза
- fr: Glande gelée
焰金屬 的在地化名稱如下:
- cs: Plamenný kov
- ru: Огнеметалл
- uk: Вогняний метал
- en: 焰金屬
- fr: 焰金屬
生物與生物相關對照
火靈 的在地化名稱如下:
- ru: Суртлинг
- uk: Вогневик
- fr: 火靈
- cs: 火靈
- de: 火靈
蜱蟲戰利品 的在地化名稱如下:
- ru: Групер
- uk: Груперка
- cs: Kanic
- en: Grouper
- fr: Mérou
野豬 的在地化名稱如下:
- ru: Тетра
- cs: Tetra
- uk: Тетра
- fr: Tétra
- en: Tetra
在 wiki 表格中尋找在地化術語
有些 wiki 頁面包含的是語言對照表,而不是遊戲玩法描述。這些表格主要是用來對照名稱的參考資料。
翻譯術語表中的範例
- Offensive → de: Angriff
- 其他效果 → de: 其他效果
海洋 → de: Ozean
污泥炸彈 → de: Schleimbombe
黏液塊 → de: Schlamm
- Object stand (horizontal) → de: Objektständer (horizontal)
- Object stand (vertical) → de: Objektständer (vertikal)
黑曜石箭矢 → de: Obsidianpfeil
- Occurrence → de: Vorkommen
黏液怪 → de: Schleimmasse
同一類型表格中的其他已翻譯條目包括:
- Crafting Level → de: Herstellungs-Level
- Crafting Materials → de: Herstellungsmaterial
- Cultivator → de: Pflug
- Creatures → de: Kreaturen
- Comfort Level → de: Komfort-Level
- Cold Effect → de: Kälte-Effekt
煤炭 → de: Kohle
- Campfire → de: Lagerfeuer
- Chair → de: Stuhl
原始弓 → de: Bogen
劈柴墩 → de: Hackklotz
以及更多常見參考術語:
- Repair Level → de: Instandsetzungs-Level
樹脂 → de: Harz
- Resources → de: Ressourcen
- Raw meat → de: Rohes Fleisch
- Raft → de: Floß
- Red banner → de: Rotes Banner
- Raven throne → de: Rabenthron
強化寶箱 → de: Verstärkte Kiste
- 對……具有抗性 → de: 對……具有抗性
- Resistances → de: Resistenzen
既有名詞的在地化模式
有些條目顯示,Valheim 會讓某些專有名詞在不同語言中維持不變,而另一些則會直接翻譯。
維持不變或幾乎不變的名稱
直接翻譯的名稱
灰矮人 → de: Grauzwerg
灰矮人眼珠 → de: Grauzwergen-Auge
灰矮人薩滿 → de: Grauzwergen Schamane
- Greydwarf Burte → de: Grauzwergen Berserker
黏稠物 → de: Glibber
吸血蟲 → de: Schlundegel
針箭矢 → de: Nadelpfeil
蜥蛙 → de: Nixe
獵弓 → de: Jägerbogen
鐵塔盾 → de: Eiserner Turmschild
鐵箭矢 → de: Eisenpfeil
- Iron Set → de: Eisen-Set
剩皮料 → de: Lederstreifen
Leather pants → de: Lederhose
Leather tunic → de: Lederbrustpanzer
- Leather Set → de: Leder-Set
- Longboat → de: Langboot
- Raven throne → de: Rabenthron
- Red banner → de: Rotes Banner
樹脂 → de: Harz
- Resources → de: Ressourcen
- Raw meat → de: Rohes Fleisch
地點與世界參照的在地化
在世界與地點名稱中,也會出現這種在地化。
- Abandoned house → de: Verlassenes Haus
- Ancient Stone Circle → de: Uralter Steinkreis
- Location(s) → de: Vorkommen
- Internal ID → de: Interne ID
- Icon → de: Symbol
- Armor → de: Rüstung
- Appearance → de: Aussehen
- Aggressive Creatures → de: Aggressive Kreaturen
- Hostile → de: Feindlich
- Health → de: Gesundheit
- Healing → de: Heilkraft
- Knockback → de: Rückstoß
- 免疫於 → de: 免疫於
- 對……具有抗性 → de: 對……具有抗性
- Resistances → de: Resistenzen
地圖標記與祭壇在地化
有些在地化頁面會說明,地圖標記或地點名稱是如何透過互動被揭示出來的。
Eikthyr 神壇在地化
在世界出生點,


名稱與採集相關術語的註記
在地化頁面有時也會包含和物品名稱本身相關的遊戲玩法註記。
大麥 採收註記
完全成熟的 


地區名稱差異
有些條目會在不改變遊戲玩法的情況下,提供各語言的名稱對應:
有效率地閱讀在地化資料
在跨語言比對攻略、製作需求或圖鑑條目時,最快的方法是把物品的英文正式名稱對應到其在地化名稱。這對下列項目特別有用:
- 製作材料,
- 生物名稱,
- 武器與護甲條目,
- 世界地點,
- 以及介面術語。
如果某個名稱維持不變,通常代表它是專有名詞,或是 Valheim 在各語言中保留下來的術語。如果它被翻譯,通常會是目標語言中相當直觀的描述性對應。