한글패치
발헤임의 지역화는 게임 용어를 언어 간에 번역하는 일과, 위키 데이터와 아이템 표, 게임플레이 참조에 나타나는 다양한 지역화 명칭을 이해하는 일을 모두 포함합니다. 가이드을 읽거나 언어별 항목을 비교하는 플레이어에게는 어떤 이름이 같은 아이템, 생물, 장소를 가리키는지 아는 것이 유용합니다.
언어 이름과 번역된 용어
많은 Valheim 위키 항목에는 같은 대상을 여러 언어로 대응시킨 지역화 목록이 포함되어 있습니다. 이는 한 언어의 아이템 이름을 다른 언어와 맞춰 볼 때 유용합니다.
흔한 아이템 이름 대응
보리는 다음과 같이 지역화됩니다:
- fr: Orge
- cs: Ječmen
- ru: Ячмень
- de: Gerste
- uk: Ячмінь
클라우드베리는 다음과 같이 지역화됩니다:
- cs: Morušky
- ru: Морошка
- fr: Plaquebières
- de: Moltebeeren
- uk: Морошка
보리 곡분는 다음과 같이 지역화됩니다:
- cs: Mouka z ječmene
- ru: Ячменная мука
뼛조각는 다음과 같이 지역화됩니다:
- uk: Уламки кісток
- cs: Fragmenty kostí
- ru: Обломки костей
- de: Knochenfragmente
- fr: Fragments d'os
사슴 가죽는 다음과 같이 지역화됩니다:
- cs: Jelení kůže
- ru: Шкура оленя
- uk: Оленяча шкура
- de: Hirschfell
- fr: Peau de cerf
동결선는 다음과 같이 지역화됩니다:
- ru: Морозная железа
- cs: Zmrzlá žláza
- de: Gefrorene Drüse
- uk: Морозна залоза
- fr: Glande gelée
불금속는 다음과 같이 지역화됩니다:
- cs: Plamenný kov
- ru: Огнеметалл
- uk: Вогняний метал
- en: 불금속
- fr: 불금속
생물과 생물 관련 대응
수르트링은 다음과 같이 지역화됩니다:
- ru: Суртлинг
- uk: Вогневик
- fr: 수르트링
- cs: 수르트링
- de: 수르트링
진드기의 트로피는 다음과 같이 지역화됩니다:
- ru: Групер
- uk: Груперка
- cs: Kanic
- en: Grouper
- fr: Mérou
멧돼지는 다음과 같이 지역화됩니다:
- ru: Тетра
- cs: Tetra
- uk: Тетра
- fr: Tétra
- en: Tetra
위키 표에서 지역화된 용어 찾기
일부 위키 페이지는 게임 설명 대신 언어 표를 포함합니다. 이런 표는 주로 이름을 대응시키기 위한 참고 자료입니다.
번역된 용어 표의 예
- Offensive → de: Angriff
- 기타 효과 → de: Andere Effekte
대양 → de: Ozean
수액 폭탄 → de: Schleimbombe
수액 → de: Schlamm
- Object stand (horizontal) → de: Objektständer (horizontal)
- Object stand (vertical) → de: Objektständer (vertikal)
흑요석 화살 → de: Obsidianpfeil
- Occurrence → de: Vorkommen
우저 → de: Schleimmasse
같은 형식의 표에 나오는 다른 번역 항목은 다음과 같습니다:
- Crafting Level → de: Herstellungs-Level
- Crafting Materials → de: Herstellungsmaterial
- Cultivator → de: Pflug
- Creatures → de: Kreaturen
- Comfort Level → de: Komfort-Level
- Cold Effect → de: Kälte-Effekt
석탄 → de: Kohle
- Campfire → de: Lagerfeuer
- Chair → de: Stuhl
조잡한 활 → de: Bogen
절단대 → de: Hackklotz
그리고 추가적인 흔한 참고 용어는 다음과 같습니다:
- Repair Level → de: Instandsetzungs-Level
수지 → de: Harz
- Resources → de: Ressourcen
- Raw meat → de: Rohes Fleisch
- Raft → de: Floß
- Red banner → de: Rotes Banner
- Raven throne → de: Rabenthron
강화된 상자 → de: Verstärkte Kiste
- 저항 → de: Resistent gegen
- Resistances → de: Resistenzen
고유명사 지역화 패턴
일부 항목은 Valheim이 특정 고유명사를 언어 간에 그대로 유지하는 반면, 다른 항목은 직접 번역된다는 점을 보여줍니다.
변경되지 않거나 거의 변경되지 않는 이름
- Leviathan은 독일어에서 Leviathan으로 유지됩니다.
- Karve는 독일어에서 Karve로 유지됩니다.
불금속은 프랑스어와 영어에서 불금속로 유지됩니다.
수르트링은 여러 언어에서 수르트링으로 유지됩니다.
직접 번역된 이름
회색 난쟁이 → de: Grauzwerg
회색 난쟁이의 눈 → de: Grauzwergen-Auge
회색 난쟁이 주술사 → de: Grauzwergen Schamane
- Greydwarf Burte → de: Grauzwergen Berserker
찌꺼기 → de: Glibber
거머리 → de: Schlundegel
바늘 화살 → de: Nadelpfeil
- 넥 → de: Nixe
사냥꾼 활 → de: Jägerbogen
철 대형 방패 → de: Eiserner Turmschild
철 화살 → de: Eisenpfeil
- Iron Set → de: Eisen-Set
가죽 조각 → de: Lederstreifen
Leather pants → de: Lederhose
Leather tunic → de: Lederbrustpanzer
- Leather Set → de: Leder-Set
- Longboat → de: Langboot
- Raven throne → de: Rabenthron
- Red banner → de: Rotes Banner
수지 → de: Harz
- Resources → de: Ressourcen
- Raw meat → de: Rohes Fleisch
장소와 세계 참조의 지역화
지역화는 세계와 장소 이름에도 나타납니다.
- Abandoned house → de: Verlassenes Haus
- Ancient Stone Circle → de: Uralter Steinkreis
- Location(s) → de: Vorkommen
- Internal ID → de: Interne ID
- Icon → de: Symbol
- Armor → de: Rüstung
- Appearance → de: Aussehen
- Aggressive Creatures → de: Aggressive Kreaturen
- Hostile → de: Feindlich
- Health → de: Gesundheit
- Healing → de: Heilkraft
- Knockback → de: Rückstoß
- 면역 → de: Immun gegen
- 저항 → de: Resistent gegen
- Resistances → de: Resistenzen
지도 마커와 제단 지역화
일부 지역화된 페이지는 상호작용을 통해 지도 마커나 장소 이름이 어떻게 드러나는지를 설명합니다.
Eikthyr 신전 지역화
월드 생성 지점에서, 

이름과 채집 관련 용어에 대한 주의
지역화 페이지에는 종종 아이템 이름 자체와 연결된 게임플레이 메모가 포함됩니다.
보리 수확 관련 메모
완전히 자란 


지역별 명칭 차이
일부 항목은 게임플레이는 바꾸지 않으면서 여러 언어의 이름 대응을 제공합니다:
클라우드베리는 실제 세계에서는 희귀하고 재배하기 어렵지만, Valheim에서는 흔한 편입니다.
- 보리,
뼛조각,
사슴 가죽와 같은 기본 재료는 모두 같은 방식으로 직역된 이름을 따릅니다.
지역화된 데이터를 효율적으로 읽는 방법
가이드, 제작 요구 사항, 또는 도감 항목을 언어별로 비교할 때는 아이템의 표준 영어 이름을 지역화된 대응 이름과 맞추는 것이 가장 빠릅니다. 이는 특히 다음에 유용합니다:
- 제작 재료,
- 생물 이름,
- 무기와 방어구 항목,
- 세계 장소,
- 그리고 UI 용어입니다.
이름이 바뀌지 않고 그대로 보인다면, 대개 고유명사이거나 Valheim이 여러 언어에서 그대로 유지하는 용어입니다. 번역되어 있다면, 보통 대상 언어에서의 직관적인 설명형 대응어를 따릅니다.