Skip to main content

localization

Valheim’de yerelleştirme, oyun terimlerini diller arasında çevirmeyi ve wiki verilerinde, eşya tablolarında ve oynanış referanslarında görünen çeşitli yerelleştirilmiş adları anlamayı kapsar. Rehber okuyan ya da girdileri diller arasında karşılaştıran oyuncular için, hangi adların aynı eşya, yaratık ya da yere karşılık geldiğini bilmek faydalıdır.

Dil adları ve çevrilmiş terimler

Birçok Valheim wiki girdisi, aynı konuyu birkaç dile eşleyen yerelleştirme listeleri içerir. Bunlar, bir dildeki eşya adını başka bir dildeki karşılığıyla eşleştirirken kullanışlıdır.

Yaygın eşya adı eşleştirmeleri

  • Arpa şu şekilde yerelleştirilir:
    • fr: Orge
    • cs: Ječmen
    • ru: Ячмень
    • de: Gerste
    • uk: Ячмінь
  • Norveç böğürtleni şu şekilde yerelleştirilir:
    • cs: Morušky
    • ru: Морошка
    • fr: Plaquebières
    • de: Moltebeeren
    • uk: Морошка
  • Arpa unu şu şekilde yerelleştirilir:
    • cs: Mouka z ječmene
    • ru: Ячменная мука
  • Kemik parçacıkları şu şekilde yerelleştirilir:
    • uk: Уламки кісток
    • cs: Fragmenty kostí
    • ru: Обломки костей
    • de: Knochenfragmente
    • fr: Fragments d'os
  • Geyik derisi şu şekilde yerelleştirilir:
    • cs: Jelení kůže
    • ru: Шкура оленя
    • uk: Оленяча шкура
    • de: Hirschfell
    • fr: Peau de cerf
  • Donmuş beze şu şekilde yerelleştirilir:
    • ru: Морозная железа
    • cs: Zmrzlá žláza
    • de: Gefrorene Drüse
    • uk: Морозна залоза
    • fr: Glande gelée
  • Oddemir şu şekilde yerelleştirilir:
    • cs: Plamenný kov
    • ru: Огнеметалл
    • uk: Вогняний метал
    • en: Oddemir
    • fr: Oddemir

Yaratık ve yaratıkla ilgili eşleştirmeler

  • Alaz şu şekilde yerelleştirilir:
    • ru: Суртлинг
    • uk: Вогневик
    • fr: Alaz
    • cs: Alaz
    • de: Alaz
  • Kene başı şu şekilde yerelleştirilir:
    • ru: Групер
    • uk: Груперка
    • cs: Kanic
    • en: Grouper
    • fr: Mérou
  • Yaban Domuzu şu şekilde yerelleştirilir:
    • ru: Тетра
    • cs: Tetra
    • uk: Тетра
    • fr: Tétra
    • en: Tetra

Wiki tablolarında yerelleştirilmiş terimleri bulma

Bazı wiki sayfaları, oynanış açıklamaları yerine dil tabloları içerir. Bu tablolar, adları eşleştirmek için temel başvuru malzemesidir.

Çevrilmiş terim tablolarından örnekler

  • Offensive → de: Angriff
  • Other Effect(s) → de: Andere Effekte
  • Okyanus → de: Ozean
  • Balçık bombası → de: Schleimbombe
  • Balçık → de: Schlamm
  • Object stand (horizontal) → de: Objektständer (horizontal)
  • Object stand (vertical) → de: Objektständer (vertikal)
  • Obsidiyen ok → de: Obsidianpfeil
  • Occurrence → de: Vorkommen
  • Oozer → de: Schleimmasse

Aynı tarz tablolardan diğer çevrilmiş girdiler şunlardır:

  • Crafting Level → de: Herstellungs-Level
  • Crafting Materials → de: Herstellungsmaterial
  • Cultivator → de: Pflug
  • Creatures → de: Kreaturen
  • Comfort Level → de: Komfort-Level
  • Cold Effect → de: Kälte-Effekt
  • Kömür → de: Kohle
  • Campfire → de: Lagerfeuer
  • Chair → de: Stuhl
  • Kaba yay → de: Bogen
  • Doğrama kütüğü → de: Hackklotz

Ek yaygın başvuru terimleri:

  • Repair Level → de: Instandsetzungs-Level
  • Reçine → de: Harz
  • Resources → de: Ressourcen
  • Raw meat → de: Rohes Fleisch
  • Raft → de: Floß
  • Red banner → de: Rotes Banner
  • Raven throne → de: Rabenthron
  • Güçlendirilmiş sandık → de: Verstärkte Kiste
  • Resistence to → de: Resistent gegen
  • Resistances → de: Resistenzen

Özel ad yerelleştirme kalıpları

Bazı girdiler, Valheim’in belirli özel adları diller arasında değiştirmeden koruduğunu, bazılarının ise doğrudan çevrildiğini gösterir.

Değişmeyen ya da neredeyse değişmeyen adlar

  • Leviathan Almancada da Leviathan olarak kalır.
  • Karve Almancada da Karve olarak kalır.
  • Oddemir Fransızcada ve İngilizcede Oddemir olarak kalır.
  • Alaz birkaç dilde Alaz olarak kalır.

Doğrudan çevrilen adlar

Konum ve dünya referansı yerelleştirmesi

Yerelleştirme, dünya ve konum adlarında da karşımıza çıkar.

  • Abandoned house → de: Verlassenes Haus
  • Ancient Stone Circle → de: Uralter Steinkreis
  • Location(s) → de: Vorkommen
  • Internal ID → de: Interne ID
  • Icon → de: Symbol
  • Armor → de: Rüstung
  • Appearance → de: Aussehen
  • Aggressive Creatures → de: Aggressive Kreaturen
  • Hostile → de: Feindlich
  • Health → de: Gesundheit
  • Healing → de: Heilkraft
  • Knockback → de: Rückstoß
  • Immune to → de: Immun gegen
  • Resistance to → de: Resistent gegen
  • Resistances → de: Resistenzen

Harita işaretleri ve sunak yerelleştirmesi

Bazı yerelleştirilmiş sayfalar, harita işaretlerinin ya da konum adlarının etkileşim yoluyla nasıl açıldığını anlatır.

Eikthyr tapınağı yerelleştirmesi

Dünya doğum noktasında, Eikthyr kurban taşının solunda, üzerinde parlayan kırmızı bir yazı oyulmuş bir taş bulunur. Bu taşla etkileşime girmek, haritaya yeni bir ilgi noktası ekler ve bir Eikthyr çağırma sunağının konumunu işaretler.

Çayır biyomunda birden fazla çağırma sunağı vardır.

Adlandırma ve hasatla ilgili terimler üzerine notlar

Yerelleştirme sayfaları bazen eşya adının kendisine bağlı oynanış notları içerir.

Arpa hasat notu

Tam büyümüş Arpa, silahlarla hasar aldığında iki Arpa düşürür. Geyik Ezen, Demir balyoz ya da mızrak türü silahların ikincil saldırıları gibi alan etkili saldırılar, hiçbir Arpa kaybettirmeden kullanılabilir. Bu yöntemler Farming becerisi deneyimi vermez ve ekstra verim şansını tetiklemez. Elle ya da Scythe ile hasat yapmak, daha iyi potansiyel verim sağlar.

Bölgesel ad farklılıkları

Bazı girdiler, oynanışı değiştirmeden diller arasında ad karşılıkları verir:

Yerelleştirilmiş verileri verimli okuma

Rehberleri, üretim gereksinimlerini ya da canavar kitabı girdilerini diller arasında karşılaştırırken en hızlı yaklaşım, eşyanın kanonik İngilizce adını yerelleştirilmiş karşılığıyla eşleştirmektir. Bu özellikle şunlar için yararlıdır:

  • üretim malzemeleri,
  • yaratık adları,
  • silah ve zırh girdileri,
  • dünya konumları,
  • ve arayüz terminolojisi.

Bir ad değişmeden görünüyorsa, çoğu zaman bu bir özel addır ya da Valheim’in diller arasında koruduğu bir terimdir. Eğer çevrilmişse, genellikle hedef dilde doğrudan açıklayıcı bir karşılık izler.

Pages featured in this guide