Skip to main content

localization

Локализация в Valheim охватывает как перевод игровых терминов между языками, так и понимание различных локализованных названий, которые встречаются в данных вики, таблицах предметов и игровых упоминаниях. Для игроков, читающих руководства или сравнивающих записи на разных языках, полезно знать, какие названия относятся к одному и тому же предмету, существу или месту.

Названия языков и переведённые термины

Во многих статьях вики Valheim есть списки локализаций, которые сопоставляют одну и ту же сущность с несколькими языками. Они полезны, когда нужно сопоставить название предмета на одном языке с названием на другом.

Распространённые соответствия названий предметов

  • Ячмень локализуется как:
    • fr: Orge
    • cs: Ječmen
    • ru: Ячмень
    • de: Gerste
    • uk: Ячмінь
  • Морошка локализуется как:
    • cs: Morušky
    • ru: Морошка
    • fr: Plaquebières
    • de: Moltebeeren
    • uk: Морошка
  • Ячменная мука локализуется как:
    • cs: Mouka z ječmene
    • ru: Ячменная мука
  • Обломки костей локализуется как:
    • uk: Уламки кісток
    • cs: Fragmenty kostí
    • ru: Обломки костей
    • de: Knochenfragmente
    • fr: Fragments d'os
  • Шкура оленя локализуется как:
    • cs: Jelení kůže
    • ru: Шкура оленя
    • uk: Оленяча шкура
    • de: Hirschfell
    • fr: Peau de cerf
  • Морозная железа локализуется как:
    • ru: Морозная железа
    • cs: Zmrzlá žláza
    • de: Gefrorene Drüse
    • uk: Морозна залоза
    • fr: Glande gelée
  • Огнеметалл локализуется как:
    • cs: Plamenný kov
    • ru: Огнеметалл
    • uk: Вогняний метал
    • en: Огнеметалл
    • fr: Огнеметалл

Соответствия существ и связанных с ними терминов

  • Суртлинг локализуется как:
    • ru: Суртлинг
    • uk: Вогневик
    • fr: Суртлинг
    • cs: Суртлинг
    • de: Суртлинг
  • Трофей: Клещ локализуется как:
    • ru: Групер
    • uk: Груперка
    • cs: Kanic
    • en: Grouper
    • fr: Mérou
  • Кабан локализуется как:
    • ru: Тетра
    • cs: Tetra
    • uk: Тетра
    • fr: Tétra
    • en: Tetra

Поиск локализованных терминов в таблицах вики

На некоторых страницах вики есть языковые таблицы вместо описаний игрового процесса. Эти таблицы служат прежде всего справочным материалом для сопоставления названий.

Примеры из таблиц переведённых терминов

Другие переведённые записи в том же стиле таблиц включают:

  • Crafting Level → de: Herstellungs-Level
  • Crafting Materials → de: Herstellungsmaterial
  • Cultivator → de: Pflug
  • Creatures → de: Kreaturen
  • Comfort Level → de: Komfort-Level
  • Cold Effect → de: Kälte-Effekt
  • Уголь → de: Kohle
  • Campfire → de: Lagerfeuer
  • Chair → de: Stuhl
  • Грубый лук → de: Bogen
  • Колода для рубки → de: Hackklotz

И дополнительные распространённые справочные термины:

  • Repair Level → de: Instandsetzungs-Level
  • Смола → de: Harz
  • Resources → de: Ressourcen
  • Raw meat → de: Rohes Fleisch
  • Raft → de: Floß
  • Red banner → de: Rotes Banner
  • Raven throne → de: Rabenthron
  • Армированный сундук → de: Verstärkte Kiste
  • Сопротивление к → de: Сопротивление к
  • Resistances → de: Resistenzen

Паттерны локализации имён собственных

Некоторые записи показывают, что Valheim оставляет определённые имена собственные без изменений между языками, тогда как другие переводятся напрямую.

Имена без изменений или почти без изменений

  • Leviathan остаётся Leviathan в немецком.
  • Karve остаётся Karve в немецком.
  • Огнеметалл остаётся Огнеметалл во французском и английском.
  • Суртлинг остаётся Суртлинг в нескольких языках.

Имена, переведённые напрямую

Локализация названий мест и мира

Локализация также встречается в названиях мира и локаций.

  • Abandoned house → de: Verlassenes Haus
  • Ancient Stone Circle → de: Uralter Steinkreis
  • Location(s) → de: Vorkommen
  • Internal ID → de: Interne ID
  • Icon → de: Symbol
  • Armor → de: Rüstung
  • Appearance → de: Aussehen
  • Aggressive Creatures → de: Aggressive Kreaturen
  • Hostile → de: Feindlich
  • Health → de: Gesundheit
  • Healing → de: Heilkraft
  • Knockback → de: Rückstoß
  • Иммунитет к → de: Иммунитет к
  • Сопротивление к → de: Сопротивление к
  • Resistances → de: Resistenzen

Локализация отметок на карте и алтарей

Некоторые локализованные страницы описывают, как метки на карте или названия локаций открываются через взаимодействие.

Локализация святилища Eikthyr

В точке появления в мире, слева от жертвенного камня Eikthyr, есть камень с выгравированной светящейся красной надписью. Взаимодействие с этим камнем добавляет на карту новую точку интереса, отмечая местоположение призывного алтаря Eikthyr.

В биоме Луга есть несколько призывных алтарей.

Примечания о названиях и терминах, связанных со сбором

Страницы локализации иногда содержат игровые примечания, привязанные к самому названию предмета.

Примечание о сборе Ячмень

Полностью выросший Ячмень при повреждении оружием даёт два Ячмень. Атаки по области, такие как у Оленья Скорбь, Железная кувалда или вторичных атак древкового оружия, можно использовать, не теряя ни одного Ячмень. Эти методы не дают опыта навыка Farming и не вызывают шанс на дополнительные выходы. Сбор вручную или с помощью Scythe даёт лучший потенциальный выход.

Региональные различия в названиях

Некоторые записи приводят эквиваленты названий на разных языках без изменения игрового процесса:

  • Морошка распространены в Valheim, несмотря на то что в реальном мире они редки и их трудно выращивать.
  • Ячмень, Обломки костей, Шкура оленя и похожие базовые материалы следуют тому же шаблону локализации с прямыми переведёнными названиями.

Как эффективно читать локализованные данные

При сравнении руководств, требований к крафту или записей о бестиарии на разных языках самый быстрый способ — сопоставить каноническое английское название предмета с его локализованным вариантом. Это особенно полезно для:

  • материалов для крафта,
  • названий существ,
  • записей об оружии и броне,
  • мировых локаций,
  • а также терминов интерфейса.

Если название остаётся без изменений, обычно это имя собственное или термин, который Valheim сохраняет между языками. Если же оно переведено, то чаще всего это прямой описательный эквивалент на целевом языке.

Pages featured in this guide