Módulo Pioneiro
Overview
O Módulo Pioneiro é representado nas fontes de localização disponíveis principalmente por uma única frase de ambientação: “É um pequeno passo para a Duplihumanidade.” Nenhuma outra informação descritiva ou mecânica sobre a construção é fornecida no material consultado; as fontes coletadas fornecem apenas essa chamada em vários idiomas. A seguir, cada localização fornecida é vertida para o inglês para que a redação e o tom entre os idiomas fiquem claros.
- Inglês: “É um pequeno passo para a Duplihumanidade.”
- Coreano: “É um pequeno passo para a vida duplicante.”
- Russo: “Este é um pequeno passo para a duplicantização.”
- Chinês (simplificado): “Este é um pequeno passo para o duplicante.”
- Japonês: “Este é um pequeno passo para o humano clonado/duplicante.”
- Alemão: “Este é um pequeno passo para a duplicantidade.”
- Espanhol: “É um pequeno passo para um Dupli.”
- Italiano: “Um pequeno passo para o Duplicant, um grande salto para a Dupli-humanidade.”
- Francês: “Um pequeno passo para a espécie Duplicant.”
- Português (Brasil): “Um pequeno passo para a duplicanidade.”
- Polonês: “Este é um pequeno passo para a espécie dos Duplicants.”
Ao longo dessas traduções, o slogan evoca de forma consistente um pequeno passo para duplicants, com leves diferenças de tom: algumas localidades preferem uma formulação sucinta equivalente a “um pequeno passo para um duplicant”, enquanto outras introduzem uma formulação mais grandiosa ou neologismos bem-humorados que ecoam a citação original de Neil Armstrong no tom, em vez de oferecer uma equivalência literal. A fonte italiana justapõe explicitamente um modesto “pequeno passo” a uma formulação maior de “grande salto”, enquanto as versões em alemão e português usam substantivos cunhados que enfatizam a identidade coletiva dos duplicants.
Nenhuma mecânica de jogo, requisito de construção, custo de recursos, regra de posicionamento, animação ou interação em jogo está documentada nas fontes fornecidas. O único trecho consistente de texto canônico disponível nessas entradas de localização é a frase de ambientação traduzida acima; portanto, leitores que buscam detalhes técnicos ou mecânicos sobre o Módulo Pioneiro precisarão consultar outra documentação do jogo ou dicas em jogo não incluídas entre as fontes fornecidas.
References to this (2)
Other entities of this type
- Arte de Painel Acústico
- Vaso Aéreo
- Isca de Criatura Aérea
- Cômodo de Criatura Aérea
- Isca de Criatura Aérea
- Armadilha de Criatura Aérea
- Bloco Permeável ao Ar
- Destilador de Algas
- Terrário de Algas
- Fóssil Âmbar
- Pôster de Anatomia
- Espécime Antigo
- Porta "E"
- Termo-Nulificador Anti-Entrópico
- Farmácia
- Cabine de Fliperama
- Estação de Análise de Artefatos
- Módulo de Transporte de Artefatos
- Sensor Atmosférico
- Ponto de Checagem de Atmo-Trajes
- Estação de Atmo-Traje
- Alavanca Atmosférica
- Auto-Coletor
- Notificador Automatizado
... +533 (see sidebar for full list)