Skip to main content

Flatulento

Valence
Neutral

Overview

Flatulento é uma característica de Duplicant. A descrição no jogo apresenta a característica como uma observação bem-humorada de que o Duplicant tem excesso de gases. As localizações disponíveis para o breve texto ou dica da característica transmitem de forma consistente que um Duplicant Flatulento está “cheio disso” ou algo do tipo, usando uma linguagem coloquial em cada idioma.

As linhas de descrição da característica em várias fontes de idioma:

  • Inglês: "Some Duplicants are just full of it"
  • Coreano: "어떤 복제체의 뱃속에는 그것이 가득 차 있습니다." (Alguns duplicants têm isso enchendo a barriga)
  • Russo: "Некоторые дубликанты полны газов" (Alguns duplicants estão cheios de gases)
  • Chinês (simplificado): "有些复制人简直是一肚子气" (Alguns duplicants estão simplesmente cheios de gás)
  • Japonês: "複製人間の中にはそびえ立つクソの山もいます" (Entre os duplicants, também há montes de excremento que se erguem imponentes) — uma formulação vulgar e coloquial na localização japonesa
  • Alemão: "Manche Duplikanten sind einfach voll damit" (Alguns duplicants estão simplesmente cheios disso)
  • Espanhol: "Algunos Duplicantes están llenos de ello" (Alguns Duplicants estão cheios disso)
  • Italiano: "Ebbene, alcuni Duplicanti sono fatti così" (Bem, alguns Duplicants são assim)
  • Francês: "Certains Duplicants sont ballonnés" (Alguns Duplicants estão inchados)
  • Português (Brasil): "Alguns Duplicants estão cheios de gás" (Alguns Duplicants estão cheios de gás)
  • Polonês: "Niektórzy Duplikanci mają pełno tego" (Alguns Duplikanci têm bastante disso)

Observações práticas:

  • A etiqueta da característica e as linhas localizadas enfatizam o humor e a caracterização, retratando o duplicante como tendo gases em excesso ou, metaforicamente, sendo “cheio de papo”.
  • As localizações variam no tom, de leve (inchado, cheio de gases) a chulo ou idiomático; os tradutores escolheram diferentes expressões coloquiais para combinar com cada idioma.
  • Este artigo documenta apenas o texto descritivo da característica em vários idiomas; ele não acrescenta nem pressupõe mecânicas de jogabilidade adicionais além das localizações de origem.

References to this (3)

Other entities of this type

Last updated: