Flatulenzen
Overview
Flatulenzen ist ein Merkmal eines Duplikanten. Die Ingame-Beschreibung stellt das Merkmal als humorvollen Hinweis darauf dar, dass der Duplikant einen Gasüberschuss hat. Die verfügbaren Lokalisierungen für den kurzen Artikel oder Tooltip des Merkmals vermitteln durchgehend, dass ein Flatulenzen-Duplikant „voll davon“ ist oder anderweitig von Gas erfüllt ist, und verwenden dabei in jeder Sprache eine umgangssprachliche Formulierung.
Die Beschreibungszeilen des Merkmals aus mehreren Sprachquellen:
- Englisch: "Some Duplicants are just full of it"
- Koreanisch: "어떤 복제체의 뱃속에는 그것이 가득 차 있습니다." (Manche Duplikanten haben es bis in den Bauch gefüllt)
- Russisch: "Некоторые дубликанты полны газов" (Manche Duplikanten sind voller Gase)
- Chinesisch (vereinfacht): "有些复制人简直是一肚子气" (Manche Duplikanten sind regelrecht voller Gas)
- Japanisch: "複製人間の中にはそびえ立つクソの山もいます" (Unter den Duplikanten gibt es auch gewaltige Haufen Exkremente) — eine derbe, umgangssprachliche Formulierung in der japanischen Lokalisierung
- Deutsch: "Manche Duplikanten sind einfach voll damit"
- Spanisch: "Algunos Duplicantes están llenos de ello" (Manche Duplikanten sind voll davon)
- Italienisch: "Ebbene, alcuni Duplicanti sono fatti così" (Nun ja, manche Duplikanten sind eben so)
- Französisch: "Certains Duplicants sont ballonnés" (Manche Duplikanten sind aufgebläht)
- Portugiesisch (Brasilien): "Alguns Duplicantes estão cheios de gás" (Manche Duplikanten sind voller Gas)
- Polnisch: "Niektórzy Duplikanci mają pełno tego" (Manche Duplikanten haben jede Menge davon)
Praktische Hinweise:
- Das Merkmalslabel und die lokalisierten Zeilen betonen Humor und Charakterisierung und stellen den Duplikanten als jemanden mit übermäßig viel Gas oder im übertragenen Sinn als „voll davon“ dar.
- Die Lokalisierungen variieren im
Ton von mild (aufgebläht, voller Gas) bis derb oder idiomatisch; die Übersetzer haben unterschiedliche umgangssprachliche Ausdrücke gewählt, um zu jeder Sprache zu passen.
- Dieser Artikel dokumentiert nur den beschreibenden Text des Merkmals in den verschiedenen Sprachen; er fügt keine zusätzlichen Spielmechaniken hinzu und setzt auch keine über die Quelllokalisierungen hinausgehenden Mechaniken voraus.
References to this (1)
Other entities of this type
- Allergien
- Uraltes Wissen
- Anämisch
- Tierliebhaber
- Ängstlich
- Ballonkünstler
- Banshee
- Beefsteak
- Fressattacken
- Biogefährdung
- Bionischer Fehler: Alles Daumen
- Bionischer Fehler: Dissoziativ
- Bionischer Fehler: Fehleranfällig
- Bionischer Fehler: Spätzünder
- Bionischer Fehler: Überentwickelt
- Bionischer Fehler: Starres Denken
- Bionischer Fehler: Stadtbewohner
- Bodenloser Magen
- Muskulös
- Bauen beeinträchtigt
- Betreuer
- Charismatisch
- Tier-Abneigung
- Tiefseetaucherlunge
... +58 (see sidebar for full list)